En progressiv oversettelse av Gerry Beauchemins "Hope Beyond Hell." (Kapittel 5 lagt inn 22.03.09)

OVERSETTERS KOMMENTAR


Dette er et kontinuerlig arbeid, men rå-oversettelsene blir lagt ut umiddelibart når de er gjennomført, og uten korrekturlesning. Dvs at leseren vil komme til å snuble over skrivefeil, gramatiske feil og generelt svake og klønete setninger.

Det blir her heller ikke lagt vekt på layout, noe denne enkle bloggen ikke gjør mulig (hvis en ikke kan HTML-programering), men det fremtidige og ferdige resultatet vil i det minste ha en kvalitet og layout tilnærmet lik originalens, som du kan laste ned i PDF-format fra forfatterens hjemmeside:

www.hopebeyondhell.org

Ellers vil den ferdige oversettelsen i fremtiden trykkes og gis ut etter prinsippet "for ingenting har du mottatt det, og for ingeting gir du det videre".....hvis Herren vil!

Gud velsigne deg!

Innledende kommentar - Side 9-10

Denne boken er skrevet spesielt for kristne som har misforstått Guds dommer. Denne misforståelsen har ført til en falsk forestilling av Gud som har hindret millioner av mennesker fra å komme til Kristus. Gud er det mest utrolige og fantastiske Vesen i universet. Han elsker alle mennesker med en evigvarende kjærlighet og har demonstrert den kjærligheten i Jesus Kristus.
Det vil være best å lese denne boken med en åpen Bibel samtidig som man studerer alle sitater i lys av sammenhengen. Å ikke gjøre det vil øke risikoen for misforståelser. For å skaffe til veie den tyngden av Skriftmessig bevis som dette studiet krever, har jeg forkortet mange avsnitt. Denne innfallsvinkelen er lik den Rick Warren, forfatter av Målrettet Liv, bruker i sitt forfatterskap. Han skrev:

Versinndelinger og nummer var ikke en del av Bibelen før 1560 e.Kr. Jeg har ikke alltid sitert hele verset, men heller fokusert på den frasen som var passende. Modellen min for å gjøre det på denne måten er Jesus og hvordan han og apostlene siterte det Gamle Testamentet. De siterte ofte kun en frase for å gjøre et poeng.

All bruk av kursiv og fet type er det forfatteren som har lagt til for ettertrykk. Alle sitater er fra norske bibler hvis ikke annet er merket. Legg merke til de følgende bokforkortelsene:

1 Mos 1. Mosebok
2 Moa 2. Mosebok
3 Mos 3. Mosebok
4 Mos 4. Mosebok
5 Mos 5. Mosebok
Jos Josva
Dom Dommerne
Rut Rut
1 Sam 1. Samuelsbok
2 Sam 2. Samuelsbok
1 Kong 1. Kongebok
2 Kong 2. Kongebok
1 Krøn 1. Krønikebok
2 Krøn 2. Krønikebok
Esra Esra
Neh Nehemja
Est Ester
Job Job
Sal Salmene
Ordsp Salomos Ordspråk
Fork Forkynneren
Høys Høysangen
Jes Jesaja
Jer Jeremia
Klag Klagesangene
Esek. Esekiel
Dan Daniel
Hos Hosea
Joel Joel
Am Amos
Ob Obadja
Jona Jona
Mi Mika
Nah Nahum
Hab Habbakuk
Sef Sefanja
Hag Haggai
Sak Sakarja
Mal Malaki
Matt Matteus’ evangelium
Mark Markus’ evangelium
Luk Lukas’ evangelium
Joh Johannes’ evangelium
Apg Apostlenes gjerninger
Rom Romerbrevet
1 Kor 1. Korinterbrev
2 Kor 2. Korinterbrev
Gal Galaterne
Ef Efeserne
Fil Filipperne
Kol Kolosserne
1 Tess 1. Tessalonikerbrev
2 Tess 2. Tessalonikerbrev
1 Tim 1. Timoteus brev
2 Tim 2. Timoteus brev
Tit Titus
Filem Filemon
Hebr Hebreerne
Jak Jakobs brev
1 Pet 1. Peters brev
2 Pet 2. Peters brev
1 Joh 1. Johannes brev
2 Joh 2. Johannes brev
3 Joh 3. Johannes brev
Jud Judas’ brev
Åp Åpenbaringen


KJV King James Version (1611)
NKJV New King James Version (1982)
NAS New American Standard (1960)
RSV Revised Standard Version (1947)
YLT Young’s Literal Translation (1898)
JB Jerusalem Bible (1966)
CLT Concordant Literal Translation (1926)
ROTH Rotherham Literal Translation (1902)
WEY Weymouth Translation (1912)
NIV New International Version (1973)
IGNT Interlinear Greek New Testament
DOUAY DOUAY Bible Translation (1989)


(copyright)2007
Gerry Beauchemin
MALISTA PRESS
OLMITO, TEXAS